Hetalia: New Tomorrow

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Hetalia: New Tomorrow » Архив эпизодов » [XVвек] Восток нам поможет. Крепитесь.


[XVвек] Восток нам поможет. Крепитесь.

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Дело было важное и срочное, но правила восточного этикета не одобряют поспешности. Вежливость предписывала хотя бы выпить чашку чая.

1. Участники: England, Japan
2. Место действия: Кюсю, один из четырех основных Японских остовов
3. Общее описание: Дальний и загадочный восток всегда манил неугомонных европейцев. Страны, о богатствах которых ходят мифы, что еще надо для счастья Артуру, кроме как не новый успешный торговый союз? Но сам Япония даже не догадывается о том, какие планы на него успел построить ушлый англичанин в обход своих «морских» соперников. Сможет ли галантный и вальяжный запад, проникнуться и завоевать доверие скрытого и таинственного востока?

+2

2

Это были ужасные одиннадцать месяцев. Столько англичанин чертыхался и жалел, что повелся на такую непроверенную, но однозначно привлекательную идею и не счесть. А все Голландия со своими пьяными байками о прекрасной и богатой затворнической стране.
«Черт бы тебя побрал, ублюдок», - Англия был зол. Из четырех кораблей добрался только один. Если они и доберутся и даже продадут все, то это не окупит затонувший товар и жизни людей. Команда была уморена голодом и болезнями, никто уже и не надеялся увидеть землю. Но гордый англичанин не готов был принять поражение, тем более от моря, которого он считал своим и покорил за столько веков. Море это как строптивая девица в трактире, ее надо и приласкать и пригрозить нахмуренными бровями, иногда кинуть пару золотых или, как это получилось сейчас, пару кораблей.
«Даже не знаю, что хуже сейчас, полный штиль или новая буря»,  - с такими мыслями Артур засыпал в своей каюте. Сон был беспокойный, Керкленду даже не надо было обладать магией, чтобы чувствовать настрой своих людей, которые потеряли надежду и уже не чаяли вернуться домой.
В глаза ударил яркий солнечный свет, и шум на палубе уже не давал возможности уснуть. Англия одел свою потрёпанную куртку и поднялся наверх. Каково же было удивление, когда впереди виднелся остров.
- Быть не может, - сорвались слова с губ раньше, чем бывалый пират смог сдержать свои эмоции. На лице появилась улыбка, и резко развернувшись на каблуках Керкленд начал отдавать приказания своей команде, которые предчувствуя теплый ночлег и горячую пищу засуетились с большим энтузиазмом.
- Пошевеливайтесь,  бездельники, а то так и останемся в море, - все равно подгонял их британец. Но этот день  еще только начал раздавать свои подарки.
Корабль, пришвартовавшийся к берегам Японии, явно потерял весь свой лоск и выглядел, мягко говоря, отвратно, побит и искорежен бесчисленными ветрами и бурями. Неудивительно, что на берег вышли вооруженные люди, вместо приветливых горожан и ласковых куртизанок. Хотя судя по их лицам, корабли здесь были не редкостью, значит не все потеряно.
«Я бы таких тоже на свой остров не пустил», - отстранено подумал блондин, разглядывая остатки своей команды и вспоминая прежнюю роскошь своего судна.
- Мы безоружны, у нас только товары на продажу, - твердо произнес Англия, но туземцы его не слушали, отправившись на шлюпках прочесывать голландское судно и оставив часть людей со странными мечами охранять прибывших.
Только завершив грабительский налет, коренные жители согласились принести измученным голодом и жаждой морякам пресной воды и фруктов. А через три дня корабль, наконец, смог ошвартоваться у пристани.
«Спасены», – с облегчением вздохнули моряки. Но они попали в ловушку.
Как Артур не прорывался на аудиенцию к высшим чинам, их только приютили в небольшом домике, предоставив крышу над головой и горячую пищу, что уже было не мало, но только не за этим рвался сюда англичанин.
Томительные часы ожидания.

0

3

Море ныне было неспокойно. Ками гневался и даже моряки не рискнули выходить на промысел. Зато потом, Кику был уверен, рыбаки принесут много даров моря.  Не прекращающийся второй день ливень стучал по листьям и амадо со двора. Звук капель был, казалось бы, непрерывным. И выстукивал свою мелодию проклятия на небольшую затерянную страну. Но, может быть, Япония был слишком впечатлительный. В любом случае, свернувшись клубком под одеялом, он чувствовал себя вполне в безопасности.
На утро от страхов ночи не осталось и следа. Во внутреннем дворе раскинулась, расцвела неизменно прекрасная сакура. Мокрый от росы и ночного дождя, с расцветающими вишнями, остров был прекрасен. Утреннюю медитацию прервали крики с пристани. Хонда был удивлен. К берегам его никто не должен был приплыть вот ещё месяц. Таков был уговор.
Японец не стал спускаться, предпочитая наблюдать издали за прибывшими. Люди вели себя варварски, но были в своем исключительном праве хозяев земли. Лишь когда проверка - именовать это налетом он не хотел, хотя и понимал насколько это неправильно - завершилась, Кику позволил принести гостям с заморских земель немного пресной воды и еды. Их не ждали, их языка не понимали, но море вынесло их к его берегам и он не собирался гневить бога. Корабль выглядел потрепанным морем, а значит своё они уже получили. И получив здесь прием, они отбудут прочь от земель и, быть может, это станет чем-то новым. Хотя, все новаторства заморцев ему не нравились. Последние принесли другую веру и слишком много народа в нее уже обратилось. Но чиновники настаивали на этом небольшом попущении для народа. Чиновники вообще много на чем настаивали. Кику чувствовал, что страну разрывают противоречия. Но вмешиваться пока не хотел. Лишь знал, что заморцы не вовремя, совсем не вовремя.  Именно поэтому Хонда был резко против, но кто знает к чему приведет это встреча.
Пока во дворце готовились к встрече гостей, Кику предпочел смешаться с народом. Но к тому времени, как чужестранца привели во дворец, Хонда занял место поблизости от того, кто представлял дайме страны. Неподалеку остановился иезуит, иначе быть не могло - ему доложили, что гости не понимают ни слова из их языка. Не слишком приятная компания, тем более, что иезуит косился на него, не зная его, но видя богато расшитое кимоно. К тому же, значительно легче выглядевшее, чем одежды всех на приеме.
Ради безопасности привели лишь одного, но вооруженной охраны во дворце хватало, чтоб предотвратить любой акт агрессии. Исподтишка наблюдая за чужестранцем, Кику отметил что море не обошло стороной и людей, а не только их корабль. Бедный, выглядевший больным, чужак явно недоедал много дней, но, тем не менее, шёл гордо. Осанка настоящего война и женщинам понравился. Скрываясь за веерами, люди стали перешептываться.
- Приветствую Вас на берегах страны Солнца, что Вас привело? - пожалуй, даже слишком высокомерно произнес Кику, скрывая опасения того, к чему приведет эта встреча и прибившийся к берегам корабль. Иезуит, по кивку дайме, перевел слова Хонды.

0

4

Ничто не происходит просто так. Даже ожидание, которое казалось, растянулось в вечность рано или поздно к чему-то приводит. Артура оно привело во дворец, по крайней мере, именно так подумал назвать это роскошное здание, где важно прохаживались какие-то чины в дорогих одеждах.
Европейцу все это казалось таким диким и непривычным, но спрашивать что-то и уточнять Керкленд не стал, предпочитая держать голову высоко и никак не проявлять своего волнения или каких либо еще эмоций, которые можно было бы прочитать на лице. Больше всего Керкленда поразил сад. Еще никогда он не видел подобного в Европе.
Мужчину привели в комнату, где все уже были собраны. Артуру польстило это, ведь самые важные гости приходят последними. В Англии все было иначе, там, Королевские особы приходили последними, а все остальные должны были терпеливо ютиться средь богатых юбок и попивать дорогую выпивку, в ожидании кульминации вечера.
Здесь же, все было иначе. Все не спускали глаз с Артура, тот впрочем, отвечал взаимностью, украдкой разглядывая богатые ткани и непривычные лица.
Молодой человек поднялся и произнес фразу, которую англичанин смог разобрать лишь после того как скромно державшийся человек, в одежде на японский манер, перевел ему на португальский язык.
Керкленд чуть помедлил. Тон незнакомца ему не понравился, однако идти на открытую агрессию я первых слов? Англичанин не собирался вести своих людей на эшафот, поэтому любезно улыбнулся и почтительно поклонился, как это было принято в Европе.
- Благодарю Вас, почтенный… - Керкленд поднял голову и устремил свой взгляд на юношу, удивляясь, почему слово предоставили ему, но в голову мужчины уже пришла догадка, которую стоило подтвердить.  Юноша не представился, этому приветствие немного затянулось. Светловолосый британец поспешил ответить на вопрос, также, не называя своего имени:
- Суровое и опасное море привело нас к берегам этой цветущей страны. Мы не желали этого, - тут Керкленд откровенно покривил душой, однако на его лице была вся та же восхищенно благоговейная улыбка, поэтому никто не должен был заподозрить и малейшего подвоха.
- Но раз на то судьба, то я покорно склоняю голову перед ней и перед этим народом и прошу его о помощи, - Артур закашлялся. Он все еще не до конца выздоровел после изнурительного морского путешествие. Бледное лицо, потрескавшиеся от морского воздуха губы и кожа на руках. Керкленда вряд ли можно было назвать красавцем, коим он слыл при дворе, однако весь этот образ дополнял «трагичность» истории.
- Мы просим немного воды и пищи, чтобы люди смоги отдохнуть. На нашем корабле были товары, возможно, почтенным джентльменам и дамам будет интересно на них взглянуть, чтобы наши страдания не прошли даром, - мужчина сделал очередную паузу, ожидая пока изуит переведет. Англии он сразу не понравился, какой-то щупленький и глазки бегают. Керкленд привык вести переговоры сам, а не доверять их неизвестно кому.
«Надеюсь, эта душещипательная история позволит мне хоть немного окупить потери», - блеск золотых монет все еще не угас в мыслях пирата, несмотря даже на такое шаткое положение вещей.
- Если нет, то через несколько дней мы покинем, столь гостеприимный остров, - Артур произнес это четко, даже возможно резко, надеясь, что по его интонации японцы поймут, что он собирается не просто вернуться домой, а еще сделать это в целости и сохранности своей и команды.

0

5

Хонда вздернул подбородок вверх. Хоть он и стоял чуть на возвышений, но ему всё равно показалось, что иноземец выше его. Возможно на то повлияла манера последнего - говорить убедительно, подобострастно, но со скрытой издевкой. Кику не мог сказать с чего родилось это ощущение, но оно было и прочно осваивалось под боком вполне обоснованных подозрений. Впрочем, всё это были лишь слова, ведь даже изуит был выше их. И именно потому стоял чуть ниже, чем полагалось по вежливости тем, кто помогает стране.
Заморец был болен. Нахмурившись, японец смотрел как тот кашляет. Зная язык, он почти разбирал то, что говорит пришлый, но незнакомец говорил слишком быстро и потому приходилось терпеть подобострастный тон изуита. Кику заключил союз с торговцами лишь потому, что его народ нуждался в товарах, но не нуждался в новой вере. Однако, что есть уже не исправишь. И эти новые люди, прибывшие к его берегам, должны были приняты настолько гостеприимно, насколько он сможет это дать. Увы, первое впечатление уже не исправить, но Кику к тому и не стремился. Но верил в то, что всё следует так, как указали боги. Корабль прошёл через море, хоть и порядком потрепанный и, скорее всего, лишенный половины команды, но вышли они именно к этим берегам.
Склонив голову, Хонда перевел взгляд на правителя. Как решит он, так и будет. Право слова же у него никто не отбирал. Решение же он принял сразу после слов иностранца. Пусть и немного поспешное. Оставалось убедить правителя в том, что так будет вернее. Переступив с ноги на ногу, Кику аккуратно опустился на колени подле правителя и приблизился настолько близко, насколько можно было быть уверенным, что никто не услышит его слов. После этого почтенно кивнув, столь же аккуратно поднялся, выпрямляясь и поправляя оружие на поясе. Дождавшись, когда правитель взмахом руки отправит прочь изуита, японец проводил его холодным взглядом. Хонда отчетливо видел проступившее недовольство и поджатые губы, следовало отдать приказ о том, чтобы охрану прибывших усилили. Не похоже, что их первые гости готовы терпеть конкурентов.
Чужая речь непривычно сорвалась с языка и вообще казалась очень некрасивой по сравнению с его родным. Но стоило общаться так, а не через посредника, который готов служить, а после воткнуть нож в спину. Таких людей Япония терпеть не мог, слишком много лицемерия появилось в его стране с прибывшими гостями.
- Море никого не приводит зря. Если Вы прибыли к этим берегам, следовательно на то была воля бога. И я хотел бы знать Ваше имя, - произнося неродные слова, Хонда говорил неуверенно и довольно тихо, но в этом зале никто не перебьет его и не исправит, если он совершит ошибку. За его спиной правитель отдавал указания, звучащие ещё тише, но вполне ясно. Впрочем, иностранец вряд ли их понял.
- Ваши люди будут накормлены и, - пришлось сделать паузу, чтобы подобрать правильное слово, - вылечены.
Наверняка иноземец видел, как у выхода из зала собралась небольшая группа людей - это были лучшие врачи самого правителя. Но, команда этого человека вряд ли поверит им без него после грабительского налета, поэтому им придется последовать с ними. Спустившись с возвышения, Хонда позволил себе кивком попрощаться с правителем и поравнявшись с иностранцем, кивнул и ему:
- Идёмте к Вашим людям, - охрана, отстав буквально на два шага, последовала за ними.
Возможно, Хонда действовал поспешно, как ему и сказал правитель. В мудрость его Кику верил бесконечно, но поспешность в противовес его обычной размеренности и спокойствию здесь была обоснованна - чем скорее иностранцы покинуть его берега, тем скорее наступит желанное спокойствие. И Хонда не за чтобы не признал того, что совсем не здесь ему хочется находиться. И что боится вот так вот поворачиваться спиной, хоть и знает, что охрана и врачи идут следом. Но руки всё равно безотчетно лежали на рукоятке катаны. Мягкая оплётка придавала ему уверенности в том, что холодная сталь поможет в случае чего.

+1

6

Закончив свою речь, британцу оставалось лишь наблюдать. Артур хмурился, ему не нравилось ощущать себя щепкой, которой приходится плыть по течению и даже не иметь надежды на то, чтобы самой прокладывать свой путь. Но Керкленд уже сделал все, что мог. Теперь он мог только смотреть, как тот юноша, что разговаривал с ним, склонился к главному и что-то ему шепнул. Англия даже не пытался услышать или понять заморский язык. Он был так необычен, но мягок, совсем не похож на языки Запада. Даже французский казался слишком угловатый и резкий в сравнении с плавным и неторопливым японским.
Внезапно японец обратился к Артуру. Мужчина на миг застыл в удивлении, но тут же смог взять себя в руки.
«Язык он знает, хоть и ломано. Тогда зачем весь этот фарс», - рассудил британец, упустив из вида ту деталь, что был, не совсем уверен в том, что это за юноша и какая его роль при дворе.
Слова подбирались тщательно, но все равно звучали непривычно, чопорного Артура так и тянуло поправить молодого человека, но это было бы крайне не вежливо со стороны гостя, поэтому Керкленд молчал, скрывая улыбку в уголках губ.
Ответ порадовал. Если японец согласен с тем, что дары моря не бывают напрасными, даже если это люди, то значит, слова Англии не пропали даром.
«Имя?» , - светловолосый на секунду замялся, подумав дать ли свое имя или представиться чьим-нибудь. Ведь проверить никто не сможет, а выкладывать иностранцам все и так сразу, более того, кому как не Англии знать, что имя несет в себе множество информации, если знать, как ей воспользоваться.
«Интересно, что у них за вера? Верят ли они в магию», - англичанин на миг отвлекся, ведь японцы тоже не теряли время даром. За спиной юноши разыгрывался целый спектакль. Люди уходили и приходили, сменяли друг друга, о чем-то советовались и говорили.
- Артур Кёркленд. В моей стране принято называть свое имя в ответ, - произнес мужчина свое имя, так внезапно сорвавшееся с губ, дополняя его небольшой просьбой. Что ж он выказал свое доверие и надеется на такой же жест со стороны собеседника.
Вести о еде и врачах были определенно добрыми. Англия заметно расслабился. Казалось, что он даже стал выше ростом и шире в плечах, хотя и не считал, что был зажат. Скорее смог вздохнуть полной грудью и убрать беспокойства в дальний ящик.
- Я рад. Спасибо, - коротко и просто ответил британец, надеясь, что коренной житель этих земель поймет и примет его благодарности.
Артур хотел было уйти, но заметил у входа толпу людей. Керкленд снова напрягся, и рука легла на рукоятку оружия, но когда незнакомец поравнялся с мужчиной, Англия убрал руку, ясно давая понять, что настроен он более чем дружелюбно. К тому же, не было похоже, что японцы собираются его убивать, по крайней мере, здесь и сейчас.
«Да и такая куча людей не нужна», - Артур непроизвольно усмехнулся, последняя мысль повеселила его, однако воинов этой страны он уже увидел, они явно отличались от тех старцев, что шествовали следом за Керклендом и его таинственным спутником.
Краем глаза британец заметил, что юноша не убирает руки с оружия, видимо чувствует себя неуютно и боится его.
«Боится меня? Когда тут двое бывалых воина в охране?», - удивился Англия, вскидывая бровь в изумлении, но смолчал.
Оказавшись рядом со своими людьми, страна тут же почувствовал себя лучше. За пару дней люди окрепли, но в помощи врачей все еще нуждались. Артуру пришлось объяснять ситуацию, ведь как иностранцы не доверительно относились  к англичанам, так же и приезжие не доверяли японцам.
- Скоро мы вернемся домой, - скорее для себя, чем для остальных закончил свою речь мужчина, вселяя в сердца своих людей веру, что они прошли этот путь не зря и все закончится хорошо.
- Позаботьтесь о них. Мы в ваших руках, - почтительно произнес Керкленд, слегка поклонившись, как это делали японцы.  Кое-что европеец уже сумел понять в этой стране.

+1

7

Япония шёл достаточно быстро, стремясь побыстрее отделаться от всего этого и вновь уйти в свой сад. Он уже внутренне корил себя за решение помочь этим людям, но в тоже время понимал, что иначе не получилось бы. Слишком много его теперь не устраивало, слишком многие посмели вмешаться в мирное течение жизни. Непривычно прозвучавшее имя он постарался запомнить. своё же он не хотел бы раскрывать, несмотря на проявленную вежливость и смелость чужеземца. Но это претило ему - оставить вежливость без взаимности, а потому он назвался на ходу:
- Хонда Кику, - вышло довольно поспешно и очень тихо - до этого никто из прибывших к его землям не спрашивал имени. Но произнес он его всё равно на западный манер, чтобы иностранцу было привычнее. 
Дорога вела мимо моря, тут же неподалеку были пришвартованы красивые корабли, столь неуместно смотревшиеся среди лодок рыбаков. Англичане прибыли не в столицу Японии, лишь немного ошибившись прямым курсом. Кику уже давно жил в отдалений от императора, выбрав одну из провинций. Таких кораблей Хонда здесь и не мог видеть, лишь издалека, когда те направлялись к столице. Товары и прочее привозили уже по суше, как и португальцев, которые и торговали с Японией. Кику шёл, стараясь не выказывать свой интерес к кораблям иностранцев, но всё же бросал взгляды, совершенно очарованный мощью и красотой английских парусников. Он уже не раз видел португальские судна, но с этими всё было иначе. Даже истрепанные морским походом, они выглядели величественно.
Чужеземцев не стали даже отводить далеко от берега, закрыв в бараках рыбаков. Кику вздохнул, понимая, как опасно это всё и насколько не гостеприимен такой прием. По сути это всё было против его воли и желания. Бараки спокойно продувались ветром, а море по ночам было неспокойно. Рыбаки не жили там часто, скорее хранили рыбу и другие дары моря. Тем более, для чужих отвели самое старое здание.
Внутрь Кику не стал проходить, остановившись у входа и удержавшись от того, чтобы сморщится от рыбной вони. Охране он указал кивком отойти, чтобы англичанин мог поговорить со своими. Неожиданно для себя отметил то, насколько рады были иностранцы возвращению их "посла". Вопрос о том, кем на самом деле был этот прибывший с командой людей к его берегам, стал складывать в разгадку. Впрочем, Япония не мог её ничем подтвердить. Пропустив врачей внутрь и очень тихо попросив на своём языке принести иностранцам еды,  Кику вновь обратил взгляд на море. Если бы у него были такие корабли, он мог бы с легкостью покорить неспокойную стихию, охранять свои берега, да и самостоятельно открывать мир. Сам Хонда не очень стремился покидать пределы своих земель, но он знал свой народ и знал, что у многих возникает желание отправиться в путешествие. Этому не мало способствовали рассказы португальцев - их тщательно записали и перевели на его язык, чтобы народ мог знать о том, что происходит.
- Ваши корабли... - задумчиво произнес на португальском, обращаясь к Кёркленду и собираясь спросить о том, каким образом они построены, но тут же смутился и сказал совершенно другое: - Нуждаются в ремонте перед тем, как Вы покинете мои земли?
Хонда знал, что на борту было найдено много оружия. Конечно, там были и иные вещи, но оружие взволновало его больше - таким типом в его стране почти не пользовались, но убивало оно быстрее и на расстоянии в отличии от металла. Всё это вместе его беспокоило.

+2

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Hetalia: New Tomorrow » Архив эпизодов » [XVвек] Восток нам поможет. Крепитесь.